Fablo da Aesop
Olim peskero, pos peskir dum la tota dio, kaptis un fisheto.
"Me pregas vu Sioro, liberigez me," dicis la fisheto, "Me esas tro mikra por manjesar nun. Se vu lasus me aden la rivero, me balde grandeskos por vua saporoza repasto."
"No, no, mea fisheto", respondis la peskero, "Me nun havas tu. Ma future me ne povus kaptar tu. Nam onu dicas ke ...
Mikra kozo en manuo esas plu valoroza kam to granda en expekto."
Apologo tradukita da me kun korektigo da Sioro Bebson Y. Takata
Sunday, September 02, 2007
Subscribe to:
Posts (Atom)
Bela Mondo Plena De Enigmati
www.rimegame.com "Rime" esas ludo-programo pri la acepto di perdo. Dum interviuvo en la yaro 2014, Raúl Rubio Munárriz...
-
La texto aparis en revuo Idala en Paris.:"Sep konsili por la tradukero da G. Aguiré Pilo - n° 45 septembro 1945, al amiko parisana qua ...
-
[Samideano sioro David G. Weston informis ni pri eventi historiala en Idala forumi] Ye ca dio, 7 aprilo... 451. Attila e lua ar...
-
www.rimegame.com "Rime" esas ludo-programo pri la acepto di perdo. Dum interviuvo en la yaro 2014, Raúl Rubio Munárriz...